Rechercher dans ce blog

samedi 30 mai 2015

Qu'est-ce que la vacuité authentique ?

Question : Qu'est-ce que la vacuité authentique ?

- Quand, sous la direction d'un bon instructeur doté de l'oeil du dharma, elle pénètre tous les connaissables vierges, elle se manifeste comme l'Éveillé.

Quand le yogi fait naturellement une expérience de la pensée-en-soi (sct. cittatva), en dehors des innombrables expédients, les représentations seront déterminées d'elles-mêmes, les affections cesseront naturellement, l'intuition surgira d'elle-même, la Vue (sct. darśana) sera comprise naturellement, et aucune routine (sct. vyavahāra) ne l'encombrera.

L'authentique expérience de la pensée ne peut s'exprimer. Elle est comme le plaisir éprouvé par une jeune fille, ou le rêve d'un muet.

Tous les êtres font cette [expérience], mais personne ne la reconnaît. C'est pourquoi il est essentiel d'avoir un bon instructeur. On ne peut pas la montrer par une analogie, car les analogies ne permettent pas de l’atteindre.

Comment faire alors ?
N'enferme pas la conscience originelle en un support.
N'arrête pas la compréhension [intellectuelle] (tib. go).
Ne suis aucune direction.
Ne vise pas l'ultime (tib. phugs)
Aucun exemple ne peut la montrer.
Aucun discours ne peut l'atteindre
Laisse-la sans la corriger ou la manipuler.


Extrait de : tshogs chos yon tan phun tshogs

࿑ འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་རྣལ་མ་གང་ཡིན་ཟེར་ན།

བླ་མ་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་ཅན་གཅིག་གིས་ལམ་སྣ་ཁྲིད་ཅིང༌།་གཉུག་མའི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་དེ་སངས་རྒྱས་ལ་གསལ་བར་སྣང༌།
རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཐབས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཉམས་འབྱུང་སྟེ།་དེའི་དུས་ན་རྟོག་པ་རང་ཤུགས་ཀྱིས་ཆོད།་ ཉོན་མོངས་པ་ཡང་ངང་གིས་འགགས།་ཡེ་ཤེས་རང་ཤུགས་ཀྱིས་འཆར།་ལྟ་བ་རང་ཤུགས་ཀྱིས་རྟོགས།་ཐ་སྙད་གང་དུ་ཡང་མི་འདོགས།

སེམས་ལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡང་དག་བརྗོད་དུ་མི་བཏུབ།་དཔེར་ན་གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་བདེ་བ་མྱོང་བའམ།་ལྐུག་པའི་རྨི་ལམ་ལྟ་བུའོ།
སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས་པས་ན།་དེས་ན་བླ་མ་དམ་པ་ལ་བསྟེན་པ་གཅེས།་དེ་ནི་དཔེའི་སྒོ་ནས་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན། དོན་ལ་དཔེས་ཀྱང་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས།

དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།


གཉུག་མའི་ཤེས་པ་དེ་རྟེན་གང་ལ་ཡང་མ་བཅས།

གོ་གར་ཡང་མ་འགགས།
ཕྱོགས་གར་ཡང་མ་ལྷུང༌།
ཕུགས་གར་ཡང་མ་གཏད།
དཔེ་གང་གིས་ཀྱང་མཚོན་དུ་མེད།
བརྗོད་པ་གང་གིས་ཀྱང་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས།
བཅས་བཅོས་མི་བྱ་བར་རང་གར་ཞོག་གསུང༌།


༼ ཆོས་རྗེ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེའི་གསུང༌།་ཚོགས་ཆོས་ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས༎ ༽



'o na stong pa nyid rnal ma gang yin zer na/

bla ma dam pa chos kyi spyan can gcig gis lam sna khrid cing*/ gnyug ma'i shes pa thams cad la khyab pas de sangs rgyas la gsal bar snang*/

rnal 'byor pa la thabs dpag tu med pa las rang bzhin gyis sems nyid kyi nyams 'byung ste/ de'i dus na rtog pa rang shugs kyis chod/ _nyon mongs pa yang ngang gis 'gags/ ye shes rang shugs kyis 'char/ lta ba rang shugs kyis rtogs/ tha snyad gang du yang mi 'dogs/

sems la nyams su myong ba yang dag brjod du mi btub/ dper na gzhon nu ma yis bde ba myong ba'am/ lkug pa'i rmi lam lta bu'o/

sems can kun la yod kyang ngo ma shes pas na/ des na bla ma dam pa la bsten pa gces/ de ni dpe'i sgo nas mtshon pa tsam yin/_don la dpes kyang thog tu mi phebs/

de ci'i phyir zhe na/

gnyug ma'i shes pa de rten gang la yang ma bcas/
go gar yang ma 'gags/
phyogs gar yang ma lhung*/
phugs gar yang ma gtad/
dpe gang gis kyang mtshon du med/
brjod pa gang gis kyang thog tu mi phebs/
bcas bcos mi bya bar rang gar zhog gsung*/



(chos rje dwags po lha rje'i gsung*/ tshogs chos yon tan phun tshogs//)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire